Czcionki dla każdego
Jakiś czas temu pokazałem taki obrazkowy żart.
Jak się okazało, zgodnie z powiedzeniem "Uderz w stół, a nożyce się odezwą", sporo użytkowników zaczęło sobie przypominać czasy, w których namiętnie zmieniali niektóre lub wszystkie znaki w swoich maszynkach.
Fonty do tego żartu były zapisane w pamięci EPROM 27128 (16kB), a ten umieszczony w prototypowym adapterze, który dopasowywał rozmieszczenie nóżek EPROMa, do nóżek układu ROM, w moim przypadku 2364 (8kB, ROM ze znakami dla C128).
Umieściłem tam 2 różne zestawy znaków (2 * 8kB = 16kB).
Adapter zbudowany na podstawie projektu ze strony: 2364 to 2764/27128 Adapter.
Zastanawiałem się, czy nie lepiej jednak użyć czegoś bardziej uniwersalnego, może nawet gotowego. Najpierw znalazłem udostępniony przez PCBWay projekt płytki PCB: BASIC ROM & KERNAL ROM REPLACEMENT ADAPTER REV.3, FOR COMMODORE 64
Nazwa sugeruje inne użycie, ale sprawdziłem i nadaje się do użycia dla C128 do podmiany definicji znaków. Ilość zestawów zależy od rozmiaru pamięci EPROM lub EEPROM.
Potem jednak szukałem dalej i znalazłem jeszcze lepsze rozwiązanie, bo bardziej uniwersalne.
Jest to także udostępniony przez PCBWay projekt płytki PCB: C64 CHARACTER GEN. ROM REPLACEMENT ADAPTER (COMMODORE)
Tutaj nazwa wyraźnie mówi o zastosowaniu do podmiany ROMu ze znakami, ale dla C64, a nie dla C128, choć to nie do końca prawda!
Sprawdziłem dokładnie i ta płytka ma pewną zworkę w postaci padów, które standardowo pozwalaja użyć adaptera dla ROMu 2332 (4kB), czyli takiego z zestawem znaków dla C64, ale zerwanie połączenia tych padów i wykonanie połączenia środkowego z pozostałym, zmienia adapter dla pamięci ROM 2364 (8kB). Wtedy można nie wlutowywać rezystora i jumpera dla linii A12, bo A12 w ROM i A12 w EPROM/EEPROM będzie połączona bezpośrednio.
Takie rozwiązanie mnie częściowo zadowala, bo można użyć go w C64 i C128 do wymiany definicji znaków. W C64 nawet do ROMów z BASICiem i KERNALem. Częściowo dlatego, że nie lubię firmy PCBWay oraz tego, że jak udostępniają jakieś płytki, to zazwyczaj nie ma tam schematu. :-(
Tak wygląda modyfikacja:
Użytkownicy C64 mogą już zaczynać "szaleć" z podmianą czcionek, a użytkownicy muszą jeszcze poczekać...
Z C128 problem polega na tym, że on ma 2 razy większy ROM ze znakami, więc zawiera 2 zestawy znaków. Jaki zestaw znaków będzie używany, zależy od klawiatury i jumpera J7 na PCB (w postaci padów). Tu zalecam sprawdzenie swojego egzemplarza C128/C128D/C128DCR.
Ogólnie:
1. W wersji międzynarodowej z klawiaturą z przełącznikiem "CAPS LOCK" pierwszy zestaw jest dla trybu C64, a drugi dla C128.
2. W wersji narodowej z odpowiednią klawiaturą, zamiast klawisza "CAPS LOCK" jest np. "ASCII/DIN" (wersja niemiecka/austriacka), gdzie "ASCII" wybiera pierwszy zestaw znaków (uniwersalny jak w C64), a "DIN" drugi (tutaj niemieckie i austriackie znaki, czcionka cieńsza i bez niektórych znaków PETSCII), ale w obu przypadkach dotyczy to trybów C64 i C128.
Z tego, co wiem, oprócz wersji międzynarodowej i niemieckiej/austriackiej, istnieją jeszcze takie wersje jak: duńska (2 rodzaje), francuska, włosko/francusko/belgijska, norweska (2 rodzaje), hiszpańska, szwedzka i szwajcarska.
Więcej szczegółów sieci, głównie w językach obcych. Może za jakiś czas zbiorę te informacje i umieszczę u siebie po naszemu...
***
Mamy już odpowiedni adapterek, ale co do niego włożyć? Polecam np. stronę: Commodore 64 Resources - Charset Gallery
Znajduje się tam ponad 600 różnych zestawów, mniej lub bardziej przydatnych, znaków. Zawarte tam definicje trzeba uzupełnić, bo nie zawierają pełnych 4kB jak dla C64, tylko mniej. Poza tym, 2 pierwsze bajty należy odrzucić!
No to do dzieła!
(c) 2024

.jpg)






Komentarze